Меня зовут Ленка

20.03.2020

Výraz v ruštine, ktorý pozná hádam každý.

Ruština, taký rozšírený, niektorými ľuďmi zatracovaný, no v poslednom období veľmi populárny jazyk.

V jeden večer som sa rozprávala so známymi o aktivitách, ktoré robíme vo svojom voľnom čase. Priznala som, že navštevujem kurzy ruského jazyka.

Zrazu jeden z nich podotkol: "Bože už aj ty si sa dala na ruštinu? Neviem, čo všetci na nej vidia."

Iba som sa pousmiala a povedala áno.

Jeho poznamenanie ma však prinútilo zamyslieť sa, prečo je ten jazyk znovu taký veľmi populárny. Neviem, či je to iba tým, že sa všetko postupne vracia, tak ako móda, tak aj jazyky, alebo je to silnejším vplyvom Ruska vo svete. Musím však konštatovať, že ruštinu ozaj počuť skoro v každej krajine.

Ruštinu som začala študovať presne pred štyrmi rokmi, keď sa ku mne v práci dostali dokumenty v ruskom jazyku a ja som sa zúfalo pozerala na text v azbuke s konštatovaním: "Ja tieto chrobáčiky neviem prečítať... :-)"

Hovorenej ruštine som rozumela asi tak, ako každý Slovák v mojom veku. Som z generácie, keď ruština prestala byť povinná na základnej škole, a tak ma to celé - učiť sa ruštinu, byť iskričkou a neskôr pionierom - úplne obišlo.

Ako malá som však chcela aj ja vedieť tento jazyk, ktorý sa mi zdal taký blízky, keďže som rozumela mnohým výrazom. Postupom času som však zistila, že nestačí k slovenským slovám pridať iba ruský prízvuk... a bude to :-).

A tak som rodičov prosila, aby ma naučili hovoriť. Začala som sa učiť naspamäť básničky z počutia aj s ich významom. Asi každý by si ešte aj teraz vedel spomenúť na básničku o "Zajčikovi", ktorý išiel na prechádzku :-).

Ako to však býva, s nástupom angličtiny a nemčiny do vyučovacieho procesu sa ruština prestala u nás učiť a pritom všetkom mi celá ruština vyfučala z hlavy. Zamerala som sa na populárnejšie a "perspektívnejšie" jazyky.

Po rokoch som sa s ruštinou stretla v Írsku, kam som prišla na leto za sestrou a pracovala tam celé tri mesiace a popritom si zlepšovala svoju angličtinu. Po rusky sa moja sestra rozprávala s kolegyňou z Litvy a bola som prekvapená, že som im skoro všetko rozumela.

Všetci naokolo však nechápali a pýtali sa, ako si môžeme navzájom rozumieť, keď každá pochádzame z inej krajiny a hovoríme inou rečou :-).

Vtedy som sa iba pousmiala a povedala, hovoria po rusky a ruština je veľmi podobná slovenčine. Vtedy mi znovu napadlo, žeby som sa ju chcela naučiť. Keď som však zbadala azbuku, nebola som si istá, či sa tie chrobáčiky niekedy dokážem naučiť. S odstupom času musím priznať, že to vôbec nebolo také náročné, ako som si najprv myslela. Azbuku som sa naučila celkom rýchlo.

Pred troma rokmi som sa pri obede rozprávala s kolegyňou, že uvažujem prihlásiť sa na kurz, aby som vedela prečítať azbuku a aspoň v základoch porozumela textom písaným v azbuke. A tak sa kolegyňa ku mne pridala.

Začala som navštevovať kurz ruštiny v jazykovej škole Volis Academy v Bratislave. Učila nás mladá lektorka, pochádzajúca z Bieloruska, ktorá v našej krajine študovala angličtinu a slovenčinu. Bola veľmi milá a vedela upútať našu pozornosť. Slovnú zásobu a gramatiku na jednotlivé témy sme sa učili z rôznych materiálov a rozprávala nám, čo sa používa a skôr už nepoužíva v hovorovej ruštine. Po skončení kurzu však nezostalo dostatok študentov na otvorenie ďalšieho kurzu, a tak som sa začala obzerať po novej škole, ktorá by otvorila kurz. Kamarátka mi odporučila Slovenský inštitút vzdelávania, v ktorom chodila na kurz anglického jazyka a učili sa tam aj iné cudzie jazyky. Po preštudovaní ich stránky som sa teda prihlásila na ruský jazyk a absolvovala jeden kurz, avšak ďalší kurz som nemohla absolvovať, a tak som štúdium na určitý čas prerušila.

Bolo však zaujímavé pozorovať, ako ma ruština "sprevádza" na každom kroku. Musela som sa pousmiať, keď som sa na výlete v Barcelone rozprávala s domácou, ktorá nám prenajímala apartmán, po rusky, keďže ona vedela iba po španielsky alebo rusky, po anglicky alebo nemecky nevedela ani slovko :-). Nakoľko moja španielčina bola v tom čase už obmedzená na úplné základy, snažila som sa s ňou dohovoriť po rusky. Bola som prekvapená, že aj po dlhšom čase som jej všetko rozumela a nemala som žiadne problémy. Potešila som sa a začala som rozmýšľať o tom, že by som sa k štúdiu ruštiny opäť vrátila. Avšak ako to občas býva, popri všetkých povinnostiach mi to úplne vyfučalo z hlavy.

Minulé leto som počas dovolenky vo francúzskom meste Nice pri prechádzke starým mestom s kamarátkami zachytila telefonát dcéry svojej mame v ruštine.

Kamarátka poznamenala, že sa jej veľmi páči ruština a chcela by jej rozumieť. Na to som jej povedala, že som sa učila ruštinu a celkom dobre bolo rozumieť tej pani, ktorá telefonovala pred nami.

Ona sa ma spýtala: "Ty si jej rozumela?"

"Jasné," odpovedala som a rozpovedala som jej, o čom hovorila pani svojej mame do telefónu. Ostala prekvapená a povedala, že je to super poznať tento jazyk. Musím priznať, že toto zistenie, že aj po takom dlhom čase stále bez problémov rozumiem a po rozhovore so šéfom, ktorý ma v rozhodnutí pokračovať v štúdiu ruštiny podporil, som sa rozhodla pokračovať v štúdiu.

A tak som v jeden septembrový deň začala pátrať po internete a hľadala nejaké kurzy ruského jazyka. Našla som niekoľko škôl a po online teste som zistila, že som na mierne pokročilej úrovni (A2). Po zvážení rôznych kritérií, ako čas konania, cena a dĺžka kurzu, som sa rozhodla vyskúšať znovu kurz v Slovenskom inštitúte vzdelávania v centre Bratislavy.

Prihlásila som sa na kurz A2.

Kurzy prebiehajú v moderných učebniach s maximálne ôsmymi študentmi a učivo sa preberá z kníh Raduga po novomu. Lektorka je veľmi milá a učivo nám dopĺňa aj v podobe článkov z rôznych iných materiálov.

Hodiny prispôsobuje našim požiadavkám (opakujeme gramatiku, viac čítame alebo rozprávame).

Samozrejme, ako to je pri každom jazyku, nezaobíde sa to aj bez samoštúdia a opakovania si. Momentálne som v pokračovaní kurzu A2 a dúfam, že po absolvovaní kurzu sa mi podarí spraviť test, a tak získať certifikát s touto jazykovou úrovňou. Samozrejme, získaním certifikátu sa moja cesta nekončí a chcela by som pokračovať v štúdiu ďalej.

Dúfam, že keď sa mi jedného dňa podarí navštíviť Moskvu, Sankt-Peterburg, Bajkal a iné miesta a mestá, ktoré ležia na Transsibírskej magistrále, nebude mi robiť žiadny problém dohovoriť sa v ruštine :-).

Naša Lenka sa len tak výzvy nezľakne, preto je radosť s ňou spolupracovať. :-)

Vaše komentáre sa zobrazia len, ak ste prihlásení na Facebooku. V prípade mobilu treba mať appku. Messenger žiaľ nestačí.

© 2019 Občianske združenie Trikvetra
Vytvorené službou Webnode
Vytvorte si webové stránky zdarma! Táto stránka bola vytvorená pomocou služby Webnode. Vytvorte si vlastný web zdarma ešte dnes! Vytvoriť stránky